L'onglet International
Cet onglet permet de configurer Logisim en fonction des préférences régionales.
-
Type de symbole des portes: Logisim prend en charge deux normes pour dessiner les portes: IEC et ANSI. Le tableau suivant illustre la distinction.
IEC ANSI AND OR Selon les continents un style à la préférence. "IEC" est plus populaire aux Etats-Unis et ANSI est préféré en Europe. Certaines personnes se réfèrent à ces styles selon ces régions.
Logisim ne suit aucune norme exacte, il utilise un compromis pour faciliter le dessin et les interconnexions entre les composants. En particulier, les grilles formées sont plus carrées que les dimensions définies par la norme correspondante. Et, même si, avec le style rectangulaire, les portes XOR et XNOR doivent avoir la même largeur que les portes OR et NOR, elles seront différentes pour s'accorder avec les formes IEC. Ceci permet la conversion d'un type dans un autre sans devoir revoir les connexions.
-
Language: Permets de sélectionner la langue de l'interface. La version actuelle est fournie avec des traductions en anglais, allemand, espagnol, français, russe.
- La traduction Allemande a été introduite avec Logisim 2.6.1. Produite par Uwe Zimmermann, membre du corps professoral de l'Université d'Uppsala en Suède.
- La traduction Espagnole a été introduite avec Logisim 2.1.0. Produite par Pablo Leal Ramos, d'Espagne.
- La traduction Française a été introduite partiellement avec Logisim 2.13.22. Produite par Roberto Rigamonti et complétée dans Logisim 2.14.2 par Marc-André Baillifard Université de Lausanne
- La traduction Grecque a été introduite avec Logisim 2.7.0. Produite par Thanos Kakarountas, membre du corps professoral de l’Institut d’enseignement technologique des îles Ioniennes en Grèce.
- La traduction Italienne a été introduite avec Logisim 2.14.7
- La traduction Néerlandais a été introduite avec Logisim 2.3.0
- La traduction Portugaise a été introduite avec Logisim 2.6.2. Produite par Theldo Cruz Franqueira, membre du corps professoral de la Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais au Brésil.
- La traduction Russe a été introduite avec Logisim 2.4.0. Produite par Ilia Lilov, de Russie.
Compte tenu des évolutions les traductions ne sont pas toutes aux mêmes niveaux et il y encore beaucoup a traduire et corriger. Les traductions de Logisim et de la documentation sont les bienvenues! Si vous êtes intéressé, contactez github.com/reds-heig/logisim-evolution. Ce ne sera pas un engagement: nous serions heureux d'entendre vos intérêts. Le processus de traduction ne nécessite pas une compréhension de Java ou de programation.
-
Remplacez les caractères accentués: Certaines plates-formes ne prennent pas en charge les caractères (tels que ñ ou ö) qui n'apparaissent pas dans le jeu de caractères ASCII 7 bits. Lorsque cette case est cochée, Logisim remplacera toutes les instances des caractères par les caractères ASCII 7 bits équivalents appropriés. La case à cocher est désactivée lorsque la langue actuelle ne dispose d'aucun équivalent (comme pour l'anglais).
Suite: l'onglet Window.